ISOJ 2017 tendrá nuevamente traducción simultánea al español gracias al apoyo de Univisión Noticias

Read in English

Una vez más, se ofrecerá traducción simultánea del inglés al español durante el Simposio Internacional de Periodismo Online (ISOJ) gracias al apoyo de Univisión.

La transmisión en vivo del evento también estará disponible en isoj.org, incluyendo un canal especial con la traducción a español. El programa para el 18º ISOJ está ahora disponible en español para que así pueda prepararse para todas las sesiones.

Presentadores y asistentes de todo Estados Unidos y de todo el mundo ya se han registrado para el ISOJ. La inscripción todavía está abierta, pero, como en años anteriores, esperamos llegar pronto a su capacidad máxima. Si no ha reservado su asiento, por favor ¡regístrese ahora!

El 20 de abril, el día antes del inicio oficial del ISOJ, mujeres periodistas de Texas y México discutirán sobre transparencia que viven ambos países. Para este evento bilingüe, tendremos traducción simultánea en ambos sentidos, del inglés al español, y del español al inglés.

El seminario “Creando puentes en la frontera: perspectivas digitales de mujeres periodistas en Texas y México” está organizado por el Fondo para la Innovación del Dallas Morning News de la Escuela de Periodismo de la Universidad de Texas en Austin, la International Women’s Media Foundation y el Centro Knight para el Periodismo en las Américas. Haga clic aquí para obtener más información y para registrarse.

Cerraremos el ISOJ 2017 con el 10º Coloquio Iberoamericano de Periodismo Digital el 23 de abril. Los asistentes al ISOJ de América Latina, España y Portugal se reunirán para hablar sobre innovación y sostenibilidad en el periodismo digital latinoamericano. Haga clic aquí para reservar su cupo para este evento en un momento en el que celebramos diez años de reunirnos en Austin para hablar sobre el periodismo latinoamericano. Este evento será en español y no tendrá traducción.

ISOJ 2017 will once again have simultaneous translation to Spanish, thanks to support from Univision Noticias

Once again, simultaneous translation from English to Spanish will be provided at the annual International Symposium on Online Journalism (ISOJ) thanks to support from Univision.

Live streaming of the event will also be available at isoj.org, including a special channel with translation to Spanish. The program for the 18th ISOJ is now available in Spanish so you can prepare for all sessions.

Presenters and attendees from across the United States and across the world have already registered for ISOJ. Registration is still open, but, as in previous years, we expect to reach capacity soon. If you haven’t reserved your seat, please register now!

On April 20, the day before the official start of ISOJ, women journalists from Texas and Mexico will discuss transparency, credibility and other journalistic values during an era of heightened political divisiveness in both countries. For this bilingual event, we will have simultaneous translation on both ways, from English to Spanish, and Spanish to English.

The Bridging the Border: Digital perspectives from women journalists in Texas and Mexico” seminar is organized by the Dallas Morning News Endowment at the UT-Austin School of Journalism, the International Women’s Media Foundation (IWMF) and the Knight Center for Journalism in the Americas. Click here for more information and to register.

We will close out ISOJ 2017 with the 10th Iberian American Colloquium on Digital Journalism on April 23. ISOJ attendees from Latin America, Spain and Portugal will meet to talk about innovation and sustainability in Latin American digital journalism. Click here to reserve your spot for this event as we celebrate ten years of gathering in Austin to discuss Latin American journalism. This event will be in Spanish and translation will not be provided.